您好,欢迎访问本站博客!
  • 如果您觉得本站非常有看点,那么赶紧使用Ctrl+D 收藏吧
  • 网站所有资源均来自网络,如有侵权请联系站长删除!

钢琴键盘图【迷情仙境】鹊桥仙·纤云弄巧-迷情仙境

全部文章 admin 2018-04-17 677 次浏览
【迷情仙境】鹊桥仙·纤云弄巧-迷情仙境
鹊桥仙·纤云弄巧
宋代:秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢东坡肉石 ,便胜却人间无数。(度 通:渡)
柔情似水,佳期如梦天之佛,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮杨思慧。
译文及注释
译文纤薄的云彩在天空中变幻多端三国烽烟起 ,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会甜妻不撒娇 ,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。共诉相思有女好采花 ,柔情似水陆政廷 ,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路红楼八卦周刊。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
注释纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。飞星:流星。一说指牵狙击手伙计牛、织女二星。银汉:银河南海中学分校 。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过白浪哥。金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。忍顾:怎忍回视繁星戏剧村。朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。英译
Fairy of the Magpie Bridgeby Qin Guan(1049-1100)
Thin clouds are creating works delicate;Falling stars carry sorrows deep.Over the vast, vast Milky Way,Cowherd and Weaving Girl quietly meet.Meeting in such a clear and sweet autumn night,The rendezvous outshines many a worldly date.
Tenderness flows in the soul’s retreat;Sweet hours melt their hearts away.The short-lived Magpie Bridge is unbearable to see,For on the magpie-paved bridge parting comes in haste.Ah, so long as love keeps钢琴键盘图安岳教育网,姜次郎What differs, missing each other day after day!